西葡边境的神奇地,同一个镇居民却说两国语言,过着双时区的生活
Just 30 minutes away from the historic Portuguese city of Bragana, it is Rihonor in Castilla, a beautiful village with two languages and two time zones. Belonging to Pedro LBA de la Prader a in Zamora province, Rihonor is an idyllic place for those who seek relaxation and contact with nature.
距离葡萄牙历史名城布拉加只有30分钟的车程,有一个叫Rihonor de Castilla的小镇,这里有两种语言,两个不同的时区。
Rihonor属于萨莫拉省的Pedralba de la Praderia,对于想要放松和亲近自然的旅行者来说,它是一个田园诗般的理想目的地。
Two languages, two time zones, one village, one town, two languages, two time zones.
Rihonor belongs to two states, which can be seen from the urban structure required by the border between Spain and Portugal. Therefore, some are Portuguese and the other are Spanish. This makes the residents of this place speak two languages: Spanish and Portuguese. In addition, the elderly occasionally practice rionorese in Leon dialect.
里奥诺同时属于两个国家,从小镇的城市结构被西班牙和葡萄牙的边界线分割就可以看出来。所以当地居民一部分是葡萄牙人,一部分是西班牙人。这使得这个地方的居民会说两种语言:西班牙语和葡萄牙语。
此外,老年人偶尔会练习莱昂当地方言rionors。
In addition, the village has two time zones, so some families will take this opportunity to celebrate the arrival of the New Year twice: first in Spain, and then in Portugal.
同样,这个小镇也有两个时区,所以有些家庭会充分利用这一点来庆祝两次新年:首先是西班牙新年,然后是葡萄牙新年。
Another curiosity of Rihonor is that in order to eat, you have to cross the border to Portugal, because there is only one bar, which is located in the Portuguese environment, where they often go shopping, because Portuguese supermarkets are usually cheaper.
关于里奥诺罗的另一件有趣的事情是,如果你想吃东西,你必须穿过边境进入葡萄牙区,因为镇上唯一的酒吧位于卢索区。人们经常去那里购物,因为葡萄牙的超市通常更便宜。
People noticed the difference in this village, while the Spanish part belonging to Zamora was called Rihonor de Castilla and the Portuguese part was called Rio de Onor. However, despite this obvious separation, both points in the town share the history of place names, because Rionor or Rihonor (Ruidenore in the Middle Ages) was named after crossing the Onor River in the town. In addition, they have a common flock, oven and farmland.
这座城市的与众不同引起了人们的关注,西班牙萨莫拉的那一半被称为“里奥诺(Rihonor de Castilla)”,但葡萄牙的那部分被称为“里奥德奥诺(Ro de Onor)”。然而,尽管这两个领域之间的区别很明显,
但这两个部分也享有悠久的当地历史,因为Rionor和Rihonor(中世纪也叫Ruidenore)都是以onor河命名的,这是一条流经该地区的古老河流。同样的,
两地的畜群、面包店、农田也是共享的。一个看伊比利亚狼和徒步旅行的人。
Surrounded by Sierra de la Culebra, Rihonor is also an unparalleled destination to enjoy wildlife. One of the most attractive activities that can be done from this village is to watch Iberian wolves, which are located in protected enclaves and declare regional hunting reserves.
被Sierra de la Culebra环绕的Rihonor也是观赏野生动物的最佳目的地。这个小镇最吸引人的活动之一是观看伊比利亚狼,它们位于一个特殊的区域。
它也被认为是一个保留区。
There are other species, such as deer-to hear deer, you must go between the last days of September and the beginning of October-goats, mountain cats, wild boars, lobsters and canaries. In Sierra de la Culebra, you can also hike and observe the local flora, such as oak, chestnut, jara and Bristol.
在这里还可以遇到其他物种,比如鹿,从9月的最后几天到10月初都能听到,还有羚羊、山猫、野猪、獾、梅花鹿(属于果子狸)。在库莱布拉山,你还可以徒步旅行,观察当地的植物群。
如橡树、栗树、粘胶岩蔷薇和石楠花。
Centro del Lobo Ibrico Flix Rodrguez de la Fuente伊比利亚狼保护中心——Flix Rodrguez de la Fuente
Adems de poder observar lobos ibricos, en la Sierra de la Culebra tambin se ubica el Centro del Lobo Ibrico en Robledo de Sanabria, denominado tambin Centro Flix Rodrguez de la Fuente en honor al naturalista y pulgador ambientalista espaol, defensor de la naturaleza, y realizador de documentales para radio y televisin.
除了可以观察伊比利亚狼以外,在库莱布拉山脉,Robledo de Sanabria地区还设有伊比利亚狼保护中心,也被称为Flix Rodrguez de la Fuente保护中心,
以纪念这位西班牙自然学家、环境主义者、自然倡导者和广播电视纪录片制作人。
Ubicado a tan solo media hora en coche de Rihonor, este centro educativo y de dinamizacin socioeconmica ligado al Plan de Conservacin y Gestin del Lobo en Castilla y Len permite conocer persos aspectos sobre la biologa, ecologa, etologa (estudio de la conducta, instinto y de las relaciones con el medio) y etnografa asociada al lobo ibrico. Para ello, se imparten visitan guiadas, bajo previa reserva, y tambin se puede visitar libremente.
这个集教育和振兴社会经济功能于一体的中心距离Rihonor仅半小时车程,并且和卡斯蒂利亚和莱昂的狼保护与管理计划有合作,
该保护中心可以从生物学、生态学、行为学(研究行为、本能和与环境的关系)和民族学等多个方面向人们提供关于伊比利亚狼的相关知识。这里可以在事先预约的情况下请导游跟随讲解,也可以随意自行参观。
El Centro del Lobo Ibrico acoge ocho ejemplares de lobos ibricos, cinco hembras y tres machos unidos en dos manadas. Para poder verlos este espacio posee tres observatorios elevados, siendo dos de stos accesibles para personas con discapacidad. El edificio principal se integra con el entorno y evoca y reinterpreta elementos patrimoniales que simulan un ‘cortello o curro dos lobos’, un modelo de arquitectura popular del siglo XVIII cuyo objetivo era cazar al lobo.
伊比利亚狼保护中心饲养着八只伊比利亚狼,五只雌性和三只雄性,分属于两个群体。为了能够看到他们,这里有三个高高架起来的观景台,其中的两个可以允许残疾人登上。主楼与周围环境融为一体,
模仿并重现了“cortello”或者称为“curro dos lobos”的历史遗迹——这是一种在18世纪流行的狩猎狼的建筑模型。
Asimismo, los recintos tienen vegetacin natural, zonas de refugio, charcas artificiales y un sistema de videovigilancia para garantizar las condiciones de bienestar de los animales. La mayor parte de los lobos han nacido en cautividad y han sido donados por otros parques de naturaleza. Otros han sido rescatados del medio natural y recuperados, pero no son aptos para la vida en libertad.
此外,围栏内还包括自然植被、避难区、人工池塘和。。监控系统,以确保动物的健康状态。大多数狼都是圈养环境出生的,曾在其它自然公园被收养。一部分是从自然环境中获救并已恢复健康,但它们不适合野外生活,
因此留在了保护中心内。Meditacin en un oasis natural在天然绿洲中冥想
Inmersos en una sociedad llena de exigencias y prisas, no es extrao que cada vez ms se busquen lugares de vacaciones alejados de las grandes ciudades. Sea para una escapada de un par de das o un reposo ms amplio, Rihonor es un entorno perfecto para aquellos que buscan reconectar con la naturaleza y con uno mismo. Es as como el ro denominado Onor y sus alrededores se convierten en un lugar clave para poder meditar, pasear y bucear en un oasis natural.
在一个充满苛求和快节奏的社会中,一个很常见的现象是越来越多的人们寻找远离大城市的度假胜地。无论是几天的小型假期还是长假,Rihonor正是那些寻求与自然和自我重新联结的人们的理想之地。也正因如此,
这条名为Onor的河流及其周边地区成为了冥想、散步和潜水的重要场所。La pintoresca arquitectura popular风景如画的民间建筑
Otro de los puntos ms singulares de Rihonor es la arquitectura popular, pues en este pueblo hay un interesante antiguo molino comunal y en lo alto del municipio se eleva la Iglesia de Santa Marina. Por otro lado, para conocer Rihonor con detalle es necesario observar las pintorescas viviendas tradicionales, construidas en piedra y pizarra. Divididas en dos pisos, la planta inferior est dedicada a los animales y la superior contiene las estancias para la familia. Este barniz rural reluce gracias a las flores que emergen de sus hermosos balcones de madera.
Rihonor的另一个最独特的地方是当地十分出名的建筑,因为在这个村庄里有一个有趣而古老的公共磨坊,还有和市政厅同样高度的圣玛丽娜教堂。另一方面,为了详细了解Rihono小镇,
还有必要参观一下风景如画的传统石板房屋。这些石头屋为两层,下层专门养动物,上层住人。整个小镇生机盎然,美丽的木质阳台上总是盛开着花朵。
El aroma de la gastronoma local品尝当地美食的香味
Rihonor tambin es sinnimo de una deliciosa gastronoma, que combina el influjo espaol y portugus. Algunos de los platos ms reconocidos de la localidad son las ‘bolas’, es decir, un pan relleno de chorizo y tocino. Los embutidos tambin son muy apreciados, as como los quesos de cabra y las alheiras transmontanas, una salchicha casera tradicional, que tpicamente representa a la familia portuguesa y la cocina popular.
Rihonor也是当地特色美食的同义词,它融合了西班牙和葡萄牙特色。当地一些最著名的菜肴被称为是“bolas”,也就是一个装满香肠和培根的面包。腌制的肉类也很受欢迎,
还有山羊奶酪和Alheiras Transmontanas——这是一种传统的自制香肠,是葡萄牙私家菜。。和流行美食。